Published by on August 26, 2021
Categories: Business

, , , , A1, SweWaC, ett, land, noun-ett. , , , , , , A2, SweWaC, trygghet, noun-en. , , , , , , C2, T2, en, narkoman, noun-en. , , , C2. narkoman Addiction pundare Addiction suput Addiction morfinist Being_at_risk säkerhet Being_at_risk trygghet Being_at_risk vågspel svärmors_tunga Plants rör_mig_ej Plants land Political_locales ort mai av sinnslidende, alkoholister, narkomane eller løsgjengere; 2. Enhver skal være fri til å forlate ethvert land, også sitt eget. Konvensjonstatene anerkjenner retten for enhver til sosial trygghet innbefattet sosialtrygd.

Author: Maukree Arashijinn
Country: Paraguay
Language: English (Spanish)
Genre: Video
Published (Last): 27 September 2006
Pages: 474
PDF File Size: 12.38 Mb
ePub File Size: 19.17 Mb
ISBN: 865-3-82411-918-5
Downloads: 79711
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Dogal

De kan ikke gjenvelges. The Secretary General shall transmit certified copies to each of the signatory governments. A single judge may declare inadmissible or strike out of the Court’s list of cases an application submitted under Article 34, where such a decision can be taken without further examination. The decision on admissibility may be taken separately. Powers of the Committee of Ministers Nothing in this Convention shall prejudice the powers conferred on the Committee of Ministers by the Statute of the Council of Europe.

Considering that this Declaration tryggyetsnarkomanernas at securing the universal and effective recognition and observance of the Rights therein declared.

Lov om styrking av menneskerettighetenes stilling i norsk rett (menneskerettsloven)

Freedom of movement 1. Nothing in the present Covenant may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage trygghetsnxrkomanernas any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights or freedoms recognized herein, or at their limitation to a greater extent than is provided for in the present Covenant.

Utferdiget i Vilnius 3. Where relevant information has previously tryghetsnarkomanernas furnished to the United Nations or to any specialized agency by any State Party to the present Covenant, it will not be necessary to reproduce that information, but a precise reference to the information so furnished will suffice.

Dommerne skal ta sete trygghetsnafkomanernas Domstolen som privatpersoner. Dommer avsagt i kamrene skal bli endelige i henhold til bestemmelsene i Artikkel 44, avsnitt 2.

The Convention shall ttygghetsnarkomanernas to the territory or territories named in the notification as from the thirtieth day after the receipt of this notification by the Secretary General of the Council of Europe. When sitting as a single judge, a judge shall not examine any application against the High Contracting Party in respect of which that judge has been elected.

Promotional code emirates

Limitation on use of restrictions on rights The restrictions permitted under this Convention to the said rights and freedoms shall not be applied for any purpose other than those for which they have been prescribed.

The States Parties to the present Covenant undertake to submit in conformity with this part of the Covenant reports on the measures which they have adopted and the progress made in achieving the observance of the rights recognized herein.


The judges shall sit on the Court in their individual capacity. Abolition of the death penalty The death penalty shall be abolished.


In all cases before a Chamber or the Grand Chamber, a High Contracting Party one of whose nationals is an applicant shall have the right to submit written comments and to take part in hearings. The widest possible protection and assistance should be accorded to the family, which is the natural and fundamental group unit of society, particularly for its establishment and tryghgetsnarkomanernas it is responsible for the care and education of dependent children.

They agree that education trygghtesnarkomanernas be directed to the full development of the human personality and the sense of its dignity, and shall strengthen the respect for human rights and fundamental freedoms. Signature and ratification 1.

In the event of dispute as to whether the Court has jurisdiction, the Court shall decide. Domstolen skal ha et justissekretariat hvis funksjoner og organisering skal fastsettes i Domstolens forretningsorden. No punishment without law 1. When a person has by a final decision been convicted of a o offence and when subsequently his conviction has been reversed, or he has been pardoned, on the ground that a new or newly discovered fact shows conclusively that there has been a miscarriage of justice, the person who has suffered punishment as a result of such conviction shall be compensated according to the law or the practice of the State concerned, unless it is proved that the non-disclosure of the unknown fact in time is wholly or partly attributable to him.

No derogation from Trygghetsnarkomanerrnas 6, 7, 8 paragraphs 1 and 211, 15, 16 and 18 may tryfghetsnarkomanernas made under this provision.

Any State Party to the present Covenant availing itself of the right of derogation shall immediately inform the other States Parties to the present Covenant, through the intermediary of the Secretary-General of the United Nations, of the provisions from which it has derogated and of the reasons by which it was actuated.

All persons shall be equal before the courts and tribunals. Taking due account of the importance of the traditions and cultural values of each people for the protection and harmonious development of the child. Hearings shall be in public unless the Court in exceptional circumstances decides otherwise.

In witness whereof, the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol. In no case may a people be deprived of its own means of subsistence. This Article shall not prevent States from taking such measures as are necessary in the interests of the children. If the judge elected in k of the High Contracting Party concerned is not a member of the committee, the committee may at any stage of the proceedings invite that judge to take the place of one of the members trygghetsanrkomanernas the committee, having regard to all relevant factors, including whether that Party has contested the application of the procedure under paragraph 1.


The Court may only deal with the matter after all domestic remedies have been exhausted, according to the generally recognised rules of international law, and within a period of six months from the date on which the final decision was taken. If the Committee of Ministers considers that a High Contracting Party refuses to abide by a final judgment in a case to which it is a party, it may, after serving formal notice on that Party and by decision adopted by a majority vote of two thirds of the representatives entitled to sit on the Committee, refer to the Court the question whether that Party has failed to fulfil its obligation under paragraph 1.

Death penalty in time of war A State may make provision in its law for the death penalty in respect of acts committed in time of war or of imminent threat of war; such penalty shall be applied only in the instances laid down in the law and in accordance with its provisions.

The High Contracting Parties undertake not to hinder in any way the effective exercise of this right.

De forente nasjoners internasjonale konvensjon Considering that the evolution that has occurred in several member States of the Council of Europe expresses a general tendency in favour of abolition of the death penalty. Public hearings and access to documents 1.


Considering that in order further to achieve the purposes of the International Covenant on Civil and Political Rights hereinafter referred to as the Covenant and the implementation of its provisions it would be appropriate to enable the Human Rights Committee set up in part IV of the Covenant hereinafter referred to as the Committee to receive and consider, as provided in the present Protocol, communications from individuals claiming to be victims of violations of any of the rights set forth in the Covenant.

This right may be subject to exceptions in regard to offences of a trygghetsnarkomanrnas character, as prescribed by law, or in cases in which the person concerned was tried in the first instance by the highest tribunal or was convicted following an appeal against acquittal.