Balta drobulė has ratings and 62 reviews. Alan said: This is the first full novel by a Lithuanian writer and/or writer in translation that I have r. Antanas Škėma “Balta drobulė”. Panašumas tame, jog abu romanai yra autobiografiniai. Vyrauja karo tema abejuose romanuose. Šiame „Mokinio skaitinių“ leidinyje publikuojamas vieno iš talentingiausių lietuvių išeivijos kūrėjų Antano Škėmos romanas „Balta drobulė“.
|Published (Last):||10 May 2009|
|PDF File Size:||8.47 Mb|
|ePub File Size:||10.82 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Klaidas rated it really liked it Apr 07, From Wikipedia, the free encyclopedia.
Antanas Škėma – Wikipedia
Kartos praeina ir ateina kitos. Lists with This Book. At the time university was renamed to Vytautas Magnus University.
Although the synopsis for the book stresses its occasional stream-of-consciousness writing and somewhat experimental nature for its time ofit was not at all difficult to follow in terms of its two interweaving plotlines. Hardcoverpages.
These thoughts, subconscious dreams and random connections between them and the surrounding world made me remember how mysterious the thinking patterns are and that each mind is unique in itself. He often plays with the sounds of language, disengaging phonemes from their literal meaning, as if to suggest a more transcendent meaning to the sounds. Return to Book Page. Unsourced material may be challenged and removed. Alternating chapters take us back and forth from this present world to his early life in Lithuania before and during the Soviet and Nazi occupations of WWII.
It was not a narrative, but plainly the thoughts of a mentally ill person whom a reader could see through. To see what your friends thought of this book, please sign up. Want to Read saving….
Inthey all came back to Lithuania. Frobule sometimes referred to as Lithuanian Albert Camus. When he was in Kaunas he married Janina Solkeviciute, a Polish economist.
There are no discussion topics on this book yet.
Beeindruckend und unbedingt lesenswert. Kaimynas rated it really liked it Jan 09, Published by Alma littera first published Died in a car accident in Pennsylvania on August 11, The very thorough background information and Lithuanian folk text translations and reference explanations in the footnotes were especially helpful in this new edition published by Scotland’s Vagabond Voices who have been producing an excellent translation series with their Changelings imprint.
During World War I he lived in Russia with his parents. These thoughts, subconscious dreams and random connections between them and the surrounding world made me remember how mysterious the thinking patterns are and that each mind is un This book was very unusual and fascinating at the same time.
Antanas Škėma – Balta drobulė – –
Retrieved from ” https: October Learn how and when to remove this template message. Inhe left Lithuania for Germany, where he was involved in some artistic work with Lithuanian troupes, primarily in DP camps. Thanks for telling us about the problem. In addition, he was lecturing, writing and printing articles about theater and literature in several publications.
Views Read Edit View history. He’s sometimes referred to as Lithuanian Albert Camus. Ieva rated it really liked it Jan 29, This article needs additional citations for verification. Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Since then, it had been translated and published in LatvianEnglish and German Rokas rated it really liked it Aug 05, Laaura rated it really liked it Feb 28, This book was very unusual and fascinating at the same time.
Es ist nicht immer leicht, dem Gedankenchaos des Protagonisten zu folgen.
I didn’t expect anything special from this book and waited for drouble another pessimistic story which involves only tragedies of people and their suffering like every other typical Lithuanian storybut pessimism and suffering in The White Shroud were presented in dreamy, surrealistic way which I enjoyed. This page was last edited on 13 Decemberat I bakta like getting into protagonist’s mind was so personal and drobulee and, though these thoughts and visions were bizarre, it made me feel like I could see through the character and that he had nothing to hide.
That did make the cross-hatched pattern of the trellis on the book cover easily identifiable as that of an elevator guard rail whereas most would likely view it as that of a prison or other barrier which it is also likely meant to suggest.